The Ethical Demands of Translating Gender-Based Violence

A Practice-Based Research Project

Gender-Based Violence (GBV) is a global pandemic with United Nations figures indicating that 1 in 3 women will suffer GBV in her life. This statistic sheds light on a disturbing escalation worldwide created by the social effects of COVID 19 and the refugee crisis in Europe.
Beyond those statistics are human beings, survivors, whose stories Dr Charlotte Bosseaux propose to explore in a multilingual documentary.
This project focuses on testimonies told by survivors, as Dr Charlotte Bosseaux is interested in the ethical role played by translation when transmitting the experience of the survivors and in the way translators cope with the translation of challenging sensitive material. The project’s primary goals are to establish which translation method is the most ethical when translating audiovisual personal narratives and to provide good practice guidelines for translators, translation companies, filmmakers and charities.

MORE INFORMATION ABOUT THE PROJECT

 

⏰Only 3 days to go before "Whose Voice is it Anyway"! There are a few places left to attend in person ➡ more info and register here: https://www.eventbrite.com/e/whose-voice-is-it-anyway-tickets-510101345857
If you can't attend in person we'll be livestreaming the event on our facebook page - no need to register!

🎟️We still have a few places available for our "Whose Voice is it Anyway" event next Thursday!
If you want to attend in person you can register here: https://www.eventbrite.com/e/whose-voice-is-it-anyway-tickets-510101345857
We'll also livestream the event on our facebook page (no need to register): https://www.facebook.com/ethicaltranslation

Load More